Kisah Para Rasul 27:31
Konteks27:31 Paul said to the centurion 1 and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you 2 cannot be saved.”
Kisah Para Rasul 16:15
Konteks16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 3 “If 4 you consider me to be a believer in the Lord, 5 come and stay in my house.” And she persuaded 6 us.
[27:31] 1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:31] 2 sn The pronoun you is plural in Greek.
[16:15] 3 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.
[16:15] 4 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.
[16:15] 5 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”
[16:15] 6 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”